ROCCO IL RICCIO NON RIESCE A DORMIRE
ROCCO THE HEDGEHOG CAN’T SLEEP
SI GIRA NELLA TANA: UN PIEDINO FUORI. POI DENTRO.
HE TURNS IN HIS DEN, ONE LITTLE FOOT OUT. THEN IN.
“NON RIESCO A DORMIRE.” PENSA
‘I CAN’T SLEEP,’ HE THINKS.

E ALLORA SI ALZA, ESCE PIANO, TRA LE FOGLIE.
SO HE GETS UP AND SLIPS OUT AMONG THE LEAVES.
IL BOSCO È BUIO, MA NON HA PAURA.
THE WOOD IS DARK, BUT HE ISN’T AFRAID.
UN RUSCELLO SCORRE, PIANO PIANO.
A STREAM FLOWS SLOWLY.
ROCCO SI SIEDE E ASCOLTA I RACCONTI DELLA NOTTE.
ROCCO SITS DOWN AND LISTENS TO THE STORIES OF THE NIGHT.

IL CIELO È PIENO DI STELLE CHE BRILLANO
THE SKY IS FULL OF SHINING STARS.
ROCCO SBADIGLIA.
ROCCO YAWNS.
“ADESSO SÌ… ORA POSSO DORMIRE.” DICE
“OK… NOW I CAN SLEEP,’ HE SAYS.
E TORNA NELLA TANA, CON I RACCONTI DELLA NOTTE NEL CUORE.
AND HE RETURNS TO THE DEN, WITH THE STORIES OF THE NIGHT IN HIS HEART.

Vuoi altre storie bilingue direttamente nella tua mail?
Iscriviti ora
TI E’ PIACIUTA QUESTA FIABA IN 2 LINGUE?
TI POTREBBE PIACERE ANCHE







