AMEDEO IL RICCIO, È IL DETECTIVE DEL BOSCO.
AMEDEO THE HEDGEHOG IS THE DETECTIVE OF THE WOODS.
DI SOLITO VA IN FERIE A NOVEMBRE E TORNA A PRIMAVERA.
HE USUALLY GOES ON HOLIDAY IN NOVEMBER AND RETURNS IN SPRING.
MA QUELLA MATTINA APRE GLI OCCHI DI COLPO.
BUT THAT MORNING, HE WAKES UP WITH A START.
“È GIÀ PRIMAVERA?!”
. “IS IT SPRING ALREADY?”
SALE LA SCALA DENTRO IL TRONCO, ANCORA ASSONNATO, GLI ACULEI TUTTI ARRUFFATI, SI AFFACCIA ALLA PORTA-FINESTRA COME OGNI ANNO E…
HE CLIMBS THE LADDER INSIDE THE TRUNK, STILL SLEEPY WITH HIS QUILLS ALL RUFFLED. HE LOOKS OUT OF THE WINDOW LIKE HE DOES EVERY YEAR AND…
SORPRESA!
SURPRISE!
È TUTTO BIANCO.
EVERYTHING IS WHITE.
SUL LAGHETTO GHIACCIATO QUALCUNO PATTINA RIDENDO.
ON THE FROZEN LAKE, SOMEONE IS SKATING AND LAUGHING.
DALLA FINESTRA ENTRA UN SIBILO GELIDO CHE GLI FA TREMARE IL NASO E RIZZARE GLI ACULEI SULLA SCHIENA.
A COLD BREEZE COMES THROUGH THE WINDOW, MAKING HIS NOSE TWITCH AND THE QUILLS ON HIS BACK STAND ON END.
“MA… CHE COS’È SUCCESSO?” SI CHIEDE
“BUT… WHAT’S HAPPENED?” HE WONDERS.
È TUTTO STRANO, MOLTO STRANO, QUASI… SPAVENTOSO!
EVERYTHING IS STRANGE, VERY STRANGE, ALMOST… SCARY!
PER FORTUNA AMEDEO È UN DETECTIVE E UN DETECTIVE SA RICONOSCERE UN MISTERO QUANDO LO VEDE.
LUCKILY, AMEDEO IS A DETECTIVE, AND A DETECTIVE KNOWS A MYSTERY WHEN HE SEES ONE.
E QUESTO È UN GRANDE MISTERO.
AND THIS IS A BIG MYSTERY.
“DOV’È FINITA LA PRIMAVERA?!”
“WHERE HAS SPRING GONE?!”

SI INFILA SCIARPA E CAPPELLO DA INVESTIGATORE, AFFERRA IL TACCUINO E SI PRECIPITA FUORI.
HE PUTS ON HIS SCARF AND DETECTIVE’S HAT, GRABS HIS NOTEBOOK AND RUSHES OUT.
“TU!” DICE ALLO SCOIATTOLO. “HAI VISTO LA PRIMAVERA?”
. “YOU!” HE SAYS TO THE SQUIRREL. “HAVE YOU SEEN SPRING?”
“È ANCORA TROPPO PRESTO,” RISPONDE LO SCOIATTOLO, AVVOLTO NELLA SCIARPA.
“IT’S STILL TOO EARLY,” REPLIES THE SQUIRREL, WRAPPED IN HIS SCARF.
AMEDEO CORRE DALLA VOLPE: “E TU? HAI VISTO LA PRIMAVERA?”
AMEDEO RUNS TO THE FOX. “AND YOU? HAVE YOU SEEN SPRING?”
“FA ANCORA TROPPO FREDDO,” DICE LA VOLPE, E SI STRINGE NEL SUO MANTELLO.
“IT’S STILL TOO COLD,” SAYS THE FOX, WRAPPING HIMSELF IN HIS CLOAK.
POI È LA VOLTA DEGLI ANATROCCOLI: “NON ANCORA, AMEDEO!”
THEN IT’S THE DUCKLINGS’ TURN: “NOT YET, AMEDEO!”
DELL’ORSO: “DEVI ASPETTARE.”
THE BEAR SAYS, “YOU HAVE TO WAIT.”
INFINE DEL CONIGLIO: “ARRIVERÀ QUANDO TUTTO SI SCALDA.”
FINALLY, THE RABBIT SAYS, “IT WILL COME WHEN EVERYTHING WARMS UP.”

AMEDEO SI FERMA.
AMEDEO STOPS.
SCRIVE TUTTO SUL TACCUINO.
HE WRITES EVERYTHING DOWN IN HIS NOTEBOOK.
INDIZIO UNO: TROPPO PRESTO.
CLUE ONE: TOO EARLY.
INDIZIO DUE: TROPPO FREDDO.
CLUE TWO: TOO COLD.
INDIZIO TRE: TUTTO È BIANCO.
CLUE THREE: EVERYTHING IS WHITE.
INDIZIO QUATTRO: BISOGNA ASPETTARE.
CLUE FOUR: YOU HAVE TO WAIT.
SI GUARDA INTORNO. GLI ANIMALI FANNO TUTTO PIANO.
HE LOOKS AROUND. THE ANIMALS ARE ALL QUIET.
GLI ALBERI SONO SPOGLI. FA UN FREDDO CANE.
THE TREES ARE BARE. IT’S FREEZING COLD.
IN GIRO SI VEDONO SOLO BACCHE ROSSE.
ALL YOU CAN SEE ARE RED BERRIES.
IL LAGHETTO È DURO COME PIETRA.
THE LAKE IS AS HARD AS STONE.
TUTTO SCRICCHIOLA SOTTO LE ZAMPE.
EVERYTHING CRUNCHES UNDER HIS PAWS.
“MA ALLORA…”
“BUT THEN…”
DICE AMEDEO, GLI ACULEI DRITTI PER L’INTUIZIONE,
SAYS AMEDEO, HIS QUILLS STRAIGHT WITH UNDERSTANDING,
“SE NON È PRIMAVERA… CHE COS’È?”
“IF IT’S NOT SPRING… WHAT IS IT?”

“È INVERNO!” RISPONDONO TUTTI INSIEME.
IT’S WINTER!” THEY ALL REPLY TOGETHER.
“È QUANDO IL BOSCO RIPOSA,” DICE LA VOLPE.
“IT’S WHEN THE WOODS REST,” SAYS THE FOX.
“QUANDO TUTTO RALLENTA,” AGGIUNGE L’ORSO.
“WHEN EVERYTHING SLOWS DOWN,” ADDS THE BEAR.
“QUANDO CI SI TIENE AL CALDO,” SORRIDE IL CONIGLIO.
“WHEN YOU KEEP WARM,” SMILES THE RABBIT.
AMEDEO ANNOTA SUL TACCUINO: “INVERNO = RIPOSO. RIPOSO = FERIE. CASO RISOLTO!”
AMEDEO WRITES IN HIS NOTEBOOK: “WINTER = REST. REST = HOLIDAYS. CASE SOLVED!”
POI ESCLAMA: “ALLORA POSSO TORNARE IN FERIE!”
THEN HE EXCLAIMS, “SO I CAN GO BACK ON HOLIDAY!”
GLI ALTRI RIDONO.
THE OTHERS LAUGH.
“MA PRIMA…” DICE IL CONIGLIO, “TI VA UNA CIOCCOLATA CALDA?”
“BUT FIRST…” SAYS THE RABBIT, “WHAT ABOUT A HOT CHOCOLATE?”
AMEDEO ANNOTA SUL TACCUINO: “IN INVERNO SI BEVE CIOCCOLATA CALDA.”
AMEDEO WRITES IN HIS NOTEBOOK: “IN WINTER, YOU DRINK HOT CHOCOLATE.”

Ti è piaciuta?
Storie per la nanna, idee per leggere insieme e consigli che servono davvero, direttamente Nella tua mail, gratis
iscriviti ora
TI E’ PIACIUTA QUESTA FIABA IN 2 LINGUE?
TI POTREBBE PIACERE ANCHE


OPPURE PREFERISCI LA VERSIONE
EASY ENGLISH?





